Dave was wheeler or sled dog, pulling in front of him was Buck, then came Sol-leks; the rest of the team was strung out ahead, single file, to the leader, which position was filled by Spitz.
戴夫是驾辕狗, ![](https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/Yr5DgQGYKW2jlNlmb7PguUJJdME=.png)
叫驾橇狗, 巴克在他前面拉套, 再往前是索尔雷克斯, 其他狗在远远的前头跑着, 排成一溜儿套在领头狗的身后, 领头狗的职务则由斯匹次充当。